Искушение сэра Персиваля

Илья Кутик

Дидактическая баллада с картинками-комментариями

 

Я сказал «Ты отлично выглядишь!..», а хотел

сказать «Я тебя хочу!..»

Двух ойков мозга достаточно на всю ойкумену тел:

ЧУР! и ЧУ!

 

(Словно Чук или Гек [1],

Кастор и Полидевк. [2] )

Я – как всяк человек –

знаю мысли, как дев.

 

Только мысли от тел

отличаются тем,

что им мало и терм,

чтобы смыть свой гарем.

 

~

 

Ты присела с бокалом

и привстала, чтоб все

насладились лекалом

платья цвета гляссе.

 

Сдунет мысль твоё платье,

как с царевны Будур [3],

обнажив твои стати,

словно ветр­-стеклодув.

 

Тот на воздух Мурано

надышал облака,

чтобы выдохнуть равно-

зыблемые бока.

 

Он – великое на две

полусферы деля –

всё от персей до лядвий

выдохнул из нуля.

 

Его лёгких лекалом

и надутием щёк

воплощается в малом

на планету намёк.

 

И ракушку сняв с мели,

тебя сделал тобой

тот Зефир Боттичелли

с заячьею губой.

 

~

 

Косо сдвинув колени,

села – вся начеку! [4]

Альпинист Мондинелли [5],

ты всходил по чулку

 

на округлости, с коих

видно много земель?

Знай: под полем в левкоях

есть коричный тоннель [6].

 

Там жар-птицей нейлона

брезжит чудная даль

с паровозиком лона.

Там исчез Персиваль.

 

Там зарыт треугольник,

чей таинственный куст

вожделенней, чем голень

суши для Сиракуз. [7]

 

~

 

Ты обдёрнула срочно

завернувшийся край

юбки с внутренней строчкой,

словно пряча Грааль.

 

Персиваль о Граале,

да, мечтал… А в мечте

крал он перси у кралей

с их лотков-декольте.

 

По намёкам тончайшим,

что вздымались пред ним,

узнавал он о чашах

заодно с остальным.

 

Что их гордая масса

мнётся, как каучук,

он не мог догадаться

сам, без помощи рук.

 

Кровь Христа по рябины

брызгам вообразив,

он не знал про рубины,

спрятанные под лиф.

 

~

 

Сидя в сумрачном баре,

сжав гранёный стакан,

думал он о Граале,

пах на гриле баран,

 

и огромные перси,

белым-белые, как

две эпических песни,

вплыли в дымный кабак.

 

Они плыли, покачиваясь,

пока рыцаря лик

не померк окончательно

от двух теней впритык.

 

 

И помада над ними

проскрипела: «Номад,

назови своё имя!

И ответь: ты женат?»

 

«Я женат на Граале!»

«Так чего же ты, блин,

на мои трали-вали

пялишься, паладин?

 

Персиваль, твоё эго

больше персей! Оно

непомерно!» На это

не ответил он, но

 

взгляд, затянутый веком,

как в полиэтилен,

думал только про вектор

между пышных колен.

 

~

 

Вырез платья, как площадь,

для него был открыт,

где – от солнца не морщась –

видит только зенит

 

то, что видят зеницы

из-под чёлки чела,

ну а то есть: не лица,

а одни купола.

 

Чтоб создать о Граале

для себя резюме,

уйму персей и талий

обобщил он в уме.

 

Обхитрив незаметно

то тесьму, то крючок,

стал Кортесом корсета

многорукий зрачок [8].

 

~

 

Многорукие боги

знают лишь, на кой бес

глаз от солнечной боли

в круг Да Винчи полез [9].

 

Ввинчен в обруч как втулка,

спиц не чует зрачок [10],

как куличик-гомункул

рук в реторте и ног.

 

(Стал бы глаз Гелиосом

многоспицым, да нет

прав таких, чтоб колёсам

генерировать свет.)

 

Между глазом и тем, что

помещается в кадр,

целлофановым тестом

воздух вздут, как скафандр.

 

Словно прописью буква

«x» на стыке двух линз,

взгляд блокирует будка

от коллизии лиц.

 

~

 

Как глядят на трозеллу [11]

за музейным стеклом,

глаз оглаживал тела

линии и объём.

 

И ресничками глаза

эту вазу зрачок

доводил до оргазма,

превращая в волчок:

 

это ты там плясала

и держала в руке

с чёрным зельем пиалу.

Или, может, с саке? [12]

 

Там – ты гейша-Медея,

чей хитон, как слюда,

ах, прозрачен, а шея

ох как страшно горда,

 

что твой греческий профиль

(в зеркало посмотри!)

в угол глаза, как профи,

видит нас изнутри.

 

~

 

Словно взор поколений

до меня не пивал

чифиря из коленных

шелковистых пиал,

 

ты под юбкою мини

ту избрала из поз,

чтоб взорвался на мине

глаз, и взгляд – не дополз [13].

 

Но для зрения юбка –

это тара из тар

и заветного кубка

мысленный аватар.

 

Юбка – сущая малость,

молния – пустячок.

Сколько их поснималось,

вряд ли помнит зрачок.

 

Но у взгляда есть тело,

это тело – моё.

Персиваль – только тема

про гештальта литьё.

 

Взгляд, закатанный в тесто

плоти, чем не рука –

от рефлексов до жеста

в направленье лотка?

 

Гордым векам нет дела,

что стучится зрачок

в обе створки, как Демон,

залетевший в сачок.

 

Как зрачок дан глазному

яблоку, так ввиду

ярких форм и объёма

змей приложен к плоду.

 

~

 

Если жестом – мне хватит! –

перевёрнут бокал,

то сетчатку, как скатерть,

от его ободка

 

не отчистить, как область

ириса ни скобли…

Образ этот – что обруч

для чаинок и тли.

 

Только синей морфиде [14]

делать что? – Её тальк,

как дорожку в морфине,

вдохнул Врубель, плюс Фальк.

 

~

 

Раскачавшись, упала

туфля на пол с носка:

чу! ступня, словно панда,

смотрит глазом чулка [15]

 

Как под лаком восьмёрки

устрицы для лица

в верхней видятся створке

губы, ноздри, пыльца,

 

отразился в нейлоне

угол между ногой,

резко выгнувшей голень,

и коленом другой.

 

Как качнулся б на шлейках

треугольный поднос

у мечтавших о шейхах

продавщиц папирос,

 

так параболой хрупкой

взлёт бедра пересёк

конус, явленный юбкой,

с лонжами для чулок [16].

 

Здесь у марионеток

этих – свой кукловод:

дёрнув строп – вон за этот,

приземляет – за тот [17].

 

~

 

Сьде бысть веліе чудо,

вскрикнул бы Махараль [18].

Ведь ногой ты качнула

так, что диагональ

 

вертанула фелюгу

и косой её грот,

замутив вместо круга

целый коловорот,

 

ставший дрейдлем [19], юлою,

маятником у По

и Фуко; каббалою –

нес гадоль хайя по.

 

Ты куда, треугольник?

Тот из поля зрачка

в мир уходит, как Голем,

или кайт – в облака [20].

 

~

 

В мире взглядов несносных,

главным образом, он –

то ли Нус, то ли конус,

а для всех – мегафон.

 

Там – вороною с горлом

в гипсе – взгляд-инвалид

конусу, будто Голлум –

Моя прелесть! – сипит.

 

Перевёлся там рыцарь-

Персиваль: вместо глаз –

только пальцы, чтоб рыться,

койка, грубость, матрас.

 

Эрос вечно за юбку

прячется, а под той

потребитель YouTube’ a

хочет ног с наготой.

 

Там не стрелы, а стрельбы,

бомбы, взрывы, и он

сам вернуться хотел бы

в лоно как ипсилон [21],

 

но «копытцем верблюжьим» [22]

там назвали перо,

коим Байрон и Пушкин

(Арлекин и Пьеро),

 

глядя в белые дали

и кусая уста,

свой язык исписали,

не касаясь листа.

 

~

 

Тело, в общем-то, Аргус

многоглазый, где треть-

им оком стал анус,

если сзади смотреть.

 

ЧУ и ЧУР – Диоскуры,

всё им видимо, но

вот лишь кралю от курвы

отличить не дано:

 

чувство от перепиха,

как Тюссо от Клико, –

это да, но от Психэ

тело – нет, нелегко.

 

Два ландшафта, где в первом

видно то лишь, что нам,

так сказать, бьёт по нервам,

как второй – по зрачкам.

 

Чувств – аж целых четыре

из пяти! – про тела,

что приводит к гордыне

всех, включая тебя.

 

Только слух остаётся,

чтобы Психэ просечь.

Но упрямая тётка,

эта устная речь.

 

Ухо – не осциллограф,

чтоб вскричать – Наконец!

так вот просто отторгнув

всё, что вне его герц.

 

Интонация, громкость

и тем паче арго –

никакие не компас,

а почти ничего.

 

Ну, а как же шестое?

А шестое никак

не относится к полю

оборон и атак.

 

~

 

Что сказать притяженью? –

можно – чу, нужно – чур

Что сказали бы гжели

утвари «от-кутюр»?

 

Воплощением риса

был бы Дальний Восток,

не будь циркулем риска

буква А между ног.

 

Вечно драл бы Клариссу

сэр Ловлас, но едва ль

воплощением риска

стал бы сэр Персиваль.

 

Чу, по сути, есть норма:

светофор-педикюр.

Но заменой ручного

тормоза служит чур.

 

Чу – фамилия царства,

но Цинь Шихуанди [23]

ху [24] всадил в эту цацу,

карту за бигуди

 

взяв, как в самых разгульных

из гравюр, каковых

не чурался ван Гулик [25],

чтец глазастых лодыг [26].

 

~

 

Если пламенем вниз повернуть свечу,

облизнётся кот, увидев своё подобье,

но ладонь – вся вздуется, мозг – не услышит ЧУ,

ЧУР – убежит в песок, Обь – превратится в Гоби.

 

Чу, чувиха какая! и Чур, чувырла!

сей не слышат больше сексистский сленг

ноги, но – все! – их аттестуют, видя,

а всех больше – песок, и всех меньше – снег.

 

Волки скоблят, качаясь на тонких лапах,

пемзой носа окружную вонь, дабы

оттереть Чу, запах!

от Чур, люди! – Те невидимы, но даны.

 

Джином давится Редьярд

и плюётся: «Изыдь,

флеботомус!» и бредит:

«Чур тебя, волчья сыть!»

 

Чур, конечно же, магия,

только суть не в волках,

а что угли все – Маугли

с красной точкой в зрачках.

 

Ты прогнулась Багирою,

чуть из кресла привстав [27],

выпрямившись богинею

в стóле, словно бурав [28].

 

Ты, конечно же, Наги

и Афина [29], но финт

в том, что – будучи наги –

смотрят косо на винт!..

 

Их туники винтажные

с буквой «у» посреди –

словно окна витражные

от лодыг до груди.

 

~

 

«Стёкла держатся спаем

вроде дыр в гамаке,

но мы в жизнь не узнаем,

что у Никэ в башке.

 

Это змеи Горгоной

движут или ея

мысли, словно возгонный

куб, где сбоку – змея?

 

С головами как лузы

иль шары, а рефлекс –

ладно, не у Медузы –

у Медеи – что, секс?

 

Мы читаем одежду

между строк, как рентген,

но не помыслы между

чернокнижных колен.

 

За менисковой линзой,

где капрон чуть морщит,

кажется Мона Лизой

сбитой сборки флюид.

 

В петлях мозга, в отличье

от чулок, чу и чур

не морщинки Да Винчи,

а винтовки прищур.»

 

~

 

«Нету глаза нелепей,

что ни разу за жизнь

не отметил бы степень

натяжения джинс.

 

Тайны свойственны девам

и сокрытие правд,

но один только denim

лепит полный ландшафт.

 

У нудистского пляжа

минус тот лишь, что от

персей стольких и ляжек

увядает Эрот.

 

Целлофанщик-болгарин [30],

всё назад упакуй! –

Наготой затоварен

этот мир-рукосуй!..»

 

~

 

Дробь в мозгу Персиваля

была даже крупней,

чем за ней поспевали

ноги сменных коней.

 

Чтоб от тряски теорий

не уснул пилигрим,

многошумное море

вдруг открылось пред ним.

 

«Море – белый рубидий,

а дрожит – как желе… –

Знать, Нептун правит, сидя

между волн, как в седле.»

 

В незамыленном оке

плыли титры небес,

и под волн караоке

он вздохнул, наконец,

 

абсолютно нормально,

будто моря кисель

тем же белым крахмалом

загустил карусель.

 

«Почему я подумал

про рубидий?.. – Ах да,

фонетический дубль

оформляет вода

 

на рубинов дрожанье

в бра атласных, пока

ловят братины [31] грани

жадный ритм кадыка.

 

Эта дрожь в строфионах [32]

при подаче мячей

стала дрожью в айфонах,

что песка горячей.

 

Чур, про чашу Грааля

и про квест – ни гугу!

Но скажи, чего ради

вздрагивают в мозгу

 

отраженье колена

и чулка её сгиб,

словно в кубках Шардена –

блики яблок и слив?..»

 

~

 

«Чего ради? – конечно

уж не ради того,

чтоб ещё и колено

возводить в божество;

 

чтоб капроновый идол,

как громила с «АК»,

жертвой апартеида

стал лишь из-за чулка!

 

Как зияет двустволка

смазкой тьмы, так разрез

юбки – лампочки волка

вьёт из наших очес.

 

Что воскликнул бы Редьярд? –

«Жги стоватток белки,

только чёрную редьку

выдерни из башки!

 

Ночь ведь вся из капрона!

Как трещит пулемёт

с живота у Капоне,

так и ткань у колгот.

 

Персиваль, стань Акелой!

Но учти, что ея

даже крестик нательный –

это целик ружья.»

 

~

 

«Взгляд чугунный примата –

как клац-клац утюга.

Ты – глаз дня, то есть Мата

Хари: [33] стала нога

 

глазом пальца большого:

сквозь капроновый шов

целит в лампочку Ома [34]

красный твой кабошон [35].

 

Для мужчин, как для мушек,

твои бёдра – как джем.

А найдётся домушник,

ты простонешь: «Ах, Джеймс!»

 

Впрочем, сколько ни зыркай

на чулка горизонт –

кольта нет за резинкой

этих клетчатых сот.» [36]

 

~

 

Бёдра русской рулетки

раскрутив на столе,

роза внешней разведки

подражала юле,

 

так болтая ногами,

что не думать не мог

мозг про дырку в нагане

и курчавый курок.

 

«Всё, что чёрною белкой

представлялось дуплу,

бело-розовой Билкис [37]

отразится в полу! –

 

глаз ночной с вертикалью

век припухших… – каким

он предстал Персивалю

меж закатом двойным.

 

Думал тот, что к Граалю

потянулся он, но

оказался за гранью –

тотчас! – мира сего:

 

любопытно мне дико,

как в доспехах до пят

получается quickie [38]

у военных ребят!

 

Ну, а узел разведки

мне даётся, месье,

легче, чем у баретки

бабочка на тесьме.»

 

~

 

То, что волны пустынны,

это знал Персиваль,

но в движениях тины

ноги дев прозревал.

 

Гнулись волны, как олово,

а вблизи и вдали

плечи с персями голыми,

знай, выскакивали

 

над волнами скуластыми,

а ныряя назад

оказались вдруг ластами

пятки этих наяд:

 

над водою до талий

приподнявши бока,

они ночь ослепляли

фотовспышкой пупка.

 

~

 

Что Грааль – не обуза

рыцаря и подков,

а прекрасная буква

У в двух скобках боков;

 

что – при всём уваженье

к вспышкам ЧУР или ЧУ –

Ч есть ножка фужера,

как прелюдия к У;

 

что Ч с У в идеале

дают ЧУДО, а эР

в ЧУР – тот РАЙ, где убрали

его АЙ! как барьер, –

 

это всё Персивалю

было ясно, как Я,

при оглядке на валик

с вмятинами двумя.

 

Застегнув свои латы,

взявши меч и копьё,

вышел он из баллады

из палатки её,

 

где азартная Мата

Хари, вся заалев,

была полем из мака

подле моря из дев.

 

***

 

[1] Повесть Аркадия Гайдара

[2] Братья Диоскуры (греч. мифология)

[3]  Antonio Lopez Antonio’s Tales From the Thousand and One Nights, 1985

 

[4]

[5] https://en.wikipedia.org/wiki/Silvio_Mondinelli

[6]

[7] Королевство обеих Сицилий (1815-60) на карте 1829 г. до объединения Италии (1861). 

[8]  Cortez and La Malinche meet Moctezuma II, 1550

[9]

[10]

[11]

[12]

[13]

[14]

[15]

[16]

[17]

[18] Великий каббалист Махараль из Праги (1512-1609), известный также как рабби Лёв, создатель первого Голема.

[19]

[20]

[21] γ

[22] https://en.wikipedia.org/wiki/Camel_toe

[23] https://ru.wikipedia.org/wiki/Цинь_Шихуанди

[24] Здесь: союз, единство (кит.)

[25] https://ru.wikipedia.org/wiki/Гулик,_Роберт_ван

[26]

[27]


[28]

[29]

[30] См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Явашев,_Христо и https://ru.wikipedia.org/wiki/Гийебон,_Жанна-Клод_де

[31] https://ru.wikisource.org/wiki/ЭСБЕ/Братина

[32]

[33]

[34] Ω

[35] https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f8/Ogranka-kaboshon.jpg

[36] https://en.wikipedia.org/wiki/Licence_to_Kill

[37] https://ru.wikipedia.org/wiki/Царица_Савская

[38] http://www.urbandictionary.com/define.php?term=quickie

 

***

В заголовке: Arthur Hacker The Temptation of Sir Percival, 1894