Собранные в книге стихотворения написаны Виктором Iванiвым в 2015 году за неполных два месяца, отделивших смерть поэта 25 февраля от начала года. Днями этого интервала датируется ровно 100 завершенных поэтических текстов — при жизни поэта они не публиковались, 36 из них отмечены в посмертных публикациях.
Все известные стихотворения 2015 года оставлены поэтом исключительно в цифровом формате — не обнаружено ни одного автографа или авторизованной распечатки, которые содержали бы тексты стихотворений этого периода. Некоторые стихотворения известны лишь по одному списку, но чаще списков несколько, полностью совпадающих между собой — для одних стихотворений, для других — в разной степени вариативных. Все они учтены в настоящем издании.
Значительная часть исследований, проведенных в ходе подготовки текстов стихотворений к изданию, по неизбежности касается особенностей цифровой среды, в различных форматах которой они распределены:
– отдельные файлы, как правило, сохраненные под названиями, воспроизводящими первую строку стихотворения, которое они содержат. Почти все обнаруженные файлы (84 файла с текстами 80 стихотворений) первично локализованы на жестких дисках компьютеров, которыми пользовался Iванiв. Исключение — два уникальных файла, сохраненные на облачном сервере;
– аккаунты Iванiва на сайтах «ВКонтакте», «Живой журнал» и «Фейсбук», содержащие тексты 69, 2 и 99 стихотворений соответственно;
– сводные файлы (их 6, включая две версии проекта «второго тома повестей и рассказов «Конец Покемаря» и проект поэтического сборника «Себастиан и в травме»), в которых, кроме более ранних текстов, находятся и 35 стихотворений 2015 года.
Любопытный кейс — модельный в смысле полнейшей вариативности распределения версий по разным типам цифровых площадок и в смысле репрезентации развития авторского замысла, явленного в зафиксированных слоях правки, вносимой в процессе создания и уточнения ключевого образа — обнаруживается в связи с группой текстов стихотворения «Песня Селянне», посвященного поражению финской сборной в финале олимпийского хоккейного турнира в Турине-2006.
Определение основного текста для этого стихотворения не представляет сложности, если исследователь знаком со свойствами файла, сохраненного в текстовом процессоре MS Word и функционалом постинга в популярных социальных сетях. Поверхностный анализ метаданных первичных источников текста стихотворения выстраивает их в следующем хронологическом порядке: два тождественных поста, размещенных в аккаунтах поэта во «ВКонтакте» и «Фейсбук» в одно и то же время (04.01.2015 13:44), и сохраненный на жестком диске рабочего компьютера около двух часов спустя (04.01.2015 15:32) файл Анфан.doc. Сетевой текст отличается от текста в файле вариацией в 5-ой строке: «как тебя любим мы орешник под орлом» — в первом, «как тебя любим мы орем» — во втором.
Скриншот редакционного рабочего стола с открытым постом с «Песней Селянне» в «Фейсбуке».
Скриншот редакционного рабочего стола с открытым файлом Анфан.doc и его свойствами.
Кажется, здесь действительно все довольно просто — вторую редакцию (вариант из файла) как более позднюю следует готовить к публикации. Но основная хронометрическая метка файла (та, которая появляется во всплывающей плашке при наведении курсора на иконку) означает время его последнего сохранения. Тогда как постинг на упомянутых сайтах регистрируется по времени создания (первого сохранения) его содержимого, независимо от возможных позднейших изменений в нем. То есть это не совсем та простота, о которой говорилось выше, и для ее достижения необходимо еще кое с чем разобраться.
* Доступ к информации может быть утерян. Кроме намеренного сокрытия/изменения метаданных пользователем, их часть может случайно повреждаться или отражаться некорректно при/после переноса файла с одного носителя на другой, копировании, а порой и при простом просмотре содержащегося в нем текста.
В приведенной таблице сравниваются цифровые площадки, на которых Iванiв размещал свои тексты — их инструментарий для создания, редактирования и хранения записей, а также степень доступности информации о хронометрии и содержании вносимых в них изменений разнятся. Как можно заметить, из всех электронных ресурсов, которыми пользовался поэт для набора и хранения своих сочинений в 2015 году, постинг в «Фейсбуке» предоставляет максимальный ассортимент возможностей по мониторингу хронометрии и слоев правки записей. Здесь не так важно, насколько необходимы были эти возможности поэту, но пост в «Фейсбуке», в котором велась работа над текстом, дает важную и часто определяющую информацию его исследователю. Эта информация доступна всем, кто может видеть сам пост, и открывается нажатием кнопки «Посмотреть историю изменений». Открытая для просмотра история изменений записи, датированной 04.01.2015 13:44, показывает последующее трехкратное результативное обращение Iванiва к содержащемуся в ней тексту «Песни Селянне». При каждом из этих обращений в текст стихотворения вносились и сохранялись изменения в первой строфе: в первых двух редакциях это — изменяемое четверостишие, в третьей редакции к нему была добавлена 5-ая строка, получившая окончательный вид в четвертой редакции, закрепленной в 15:57 — «как тебя любим мы орешник под орлом».
Скриншот редакционного рабочего стола с открытой историей изменений текста «Песни Селянне» в посте на «Фейсбуке».
Этот же статус текста зафиксирован и в посте во «ВКонтакте» (вносились ли там два предыдущих исправления, наверняка сказать нельзя — сайт эту информацию не предоставляет), но в файле последнее изменение сделано в 15:32 — оно соответствует третьей (!) редакции поста в «Фейсбуке», сохраненной минутой раньше: во впервые добавленной 5-ой строке (с тавтологической рифмой на «орем» в 4-ой) пробуксовывающая градация готовит парономастический прорыв к многоплановому образу «орешника под орлом», решенному в последней редакции. «Орешник» здесь — решка, реверс монеты, упавшей «орлом» вверх, но и куст, ветка которого согнулась под тяжестью крупной хищной птицы. Готовый для хрестоматии трагический образ — ключевой в стихотворении-воспоминании о «гибели» команды легендарного форварда Теему Селянне, одержавшей перед этим матчем семь побед подряд, под натиском ужасной утроенной семерки (видимо, это о двадцать первом номере выигравших шведов Петере Форсберге) в решающем скандинавском дерби — подтверждает свою принадлежность к итоговой версии стихотворения благодаря непреложности хронометрических меток.
Имея в виду вновь открытые данные, можно предположить, что не только позднейшая правка, но и собственно первичная запись сочиняемой «Песни Селянне» была сделана прямо в блоге, тогда как в файл был перенесен лишь один из ее промежуточных вариантов. Если подобное в iванiвской стихотворной практике и случалось, то достоверного подтверждения тому пока не обнаружено. И в данном случае осуществленный творческий акт укладывался в обыкновенные для Iванiва технические алгоритмы.
В свойствах файла Анфан.doc есть информация о двух редакциях (то есть двух случаях сохранения внесенных в него изменений) и общем времени редактирования — 1 час 42 минуты, а также отражена память об имени файла при первом сохранении: Анфан-Тюльпан мы тупо курим.doc. Указанное время редактирования — по сути, время сочинения стихотворения — относится к короткому периоду существования файла под этим именем. Вероятно, файл был создан и сохранен поэтом на стороннем компьютере около 13:44. То есть впервые как связное целое стихотворение было оформлено в файле, после чего текст из него был скопирован в пост на «Фейсбуке». Далее файл на флеш-накопителе или еще как-то (облачный сервер, электропочта), с потерей части метаданных, был перенесен на рабочий компьютер Iванiва. Во вновь открытый уже на своем компьютере файл поэт внес очередное (третье из известных) изменение, соответствующее минутой ранее исправленному посту, после чего пересохранил его с укороченным именем Анфан.doc в 15:32. Внесенные в тексты постов на сайтах «Фейсбук» и «ВКонтакте» двадцать пять минут спустя последние исправления в тексте файла по какой-то причине отражены не были.
Из четырех последовательных версий стихотворения две первые восстанавливаются только по истории редактирования поста в «Фейсбуке», по ней же определено время создания последней редакции: 04.01.2015 15:57. Добавить бы, что и самим фактом установки основного текста мы обязаны открытой кухне постинга в «Фейсбуке», но в случае «Песни Селянне» это не так. Именно этот вариант текста находится и в файле с проектом книги «Себастиан и в травме», составленным поэтом в день смерти 25 февраля, и в предварительном ее плане от 10 января — хронометрия поста, содержащего стихотворение, лишь подтверждает неслучайность его выбора.
Снимок 20-й страницы поэтического сборника Виктора Iванiва «Себастиан и в травме» (2015).
Тем не менее приведенные выкладки, кажется, еще могут пригодиться. Коль скоро выяснено, что до подбора в своды итоговый вариант в файле сохранен не был, можно предположить, что в проект «Себастиана» текст «Песни Селянне», да и тексты остальных стихотворений, брались Iванiвым из сетевых постов! На самом деле так и было.
Об этом и других отыгранных сюжетах, сопровождавших утверждение того или иного не сразу ясного текстологического решения, смотрите комментарии в книге Виктора Iванiва «Стихотворения 2015 года», которая готовится к печати издательством «Коровакниги».