С удовольствием прочитал Восточно-западную скамейку. С гуглом под боком узнав, что по легенде Сюэ Тао хотели назначить на должность «госпожи составительницы книг» в библиотеку, то подумал, что, наверняка, дальше появится Борхес; что с радостью и обнаружил ближе к финалу. Об этой легенде мне поведала группа в ЖЖ, именуемая Книги, рекомендуемые феминистками, но, увы, Ваш текст очень мужской и, кажется, кроме неведомой Сюэ Тао да Агаты Кристи общим списком, женщин здесь не наблюдается, кроме раз что нескольких подруг проводниц во внешний мир. Хотя, если опять поиграться с гуглом, то Тара, кроме холма-резиденции Высоких королей, ещё и родившаяся из слезы бодхисаттвы Авалокитешвары, в процессе оплакивания им страданий мира, его жена, которых то ли пять, то ли двадцать одна. Поэтому и паломничество Стивена Дедала, вслед за БГ, я прочитал (по странной аналогии винила из детства) как: Иван Бодхидхарма движется с юга на крыльях весны, которая у нас за окном – жуткий холод и почти 9 мая.
Кстати, у той же Сюэ Тао в переводе Михаила Басманова (Иностранная литература, 89) есть и о Ли Бо: Опершись на перила, стою. / Богоравный всё видится мне: / На ветру с полной чашей вина / В знак прощанья воздета рука. Ничего не зная о подробностях жизни Ли Бо, я довольно долго искал, о чём же процитированная Вами Дорога 21. (т.к. показалась до странного близко у БГ: Ты как вода, и живёшь внизу, / Но ты – господин. / И когда я был мал, ты учил меня своей / Дороге 21; и у Сюэ Тао: Янъаньскому мальчонку всё равно – / Смеётся озорно, в ладоши бьёт… / А господин в своих мечтах давно / Уже на живописный юг плывёт.) Так вот, поиски Дороги 21 вывели меня на длинную (признаться, не стал читать целиком) и очень-очень странную (вероятно, поэтому и не стал) статью Е. Дайс «Поиски Софии в русском роке: Майк и БГ», где автор, не мудрствуя лукаво, пишет, что «под рекой подразумевается здоровая сексуальность!» (!) и далее: «В целом можно сказать, что песня, открывающая альбом «Все братья-сёстры», повествует о неудачной половой инициации героя, гомосексуальный характер которой очевиден.» А что до Дороги 21 – это что-то от бисексуального Орфея и/или «выбор пути – сухого или влажного, по которому пройдёт алхимический процесс». Вот так, не меньше и не больше. Очень-очень мне теперь интересно, что по поводу «я никогда не ловил луну в реке, но почту за честь» писали советские востоковеды?
Кстати, мне тоже фотографии, которые Вы прислали, показались депрессивными, но в том числе и поэтому – хорошими. Дымки не заметил (кроме как, где рассвет или закат), но фрагмент об айфоне и Сведенборге – очень сильный! Но ничего не могу сказать о главном (месте писателя). Просто, пока не знаю. Женька пока ещё не добралась (у неё какая-то срочная работа), но обещает сегодня-завтра прочитать.