Одна небольшая вечерняя и нежная музыка. Я перевёл (оригинал под переводом).
маленькие дети слушайте меня
это с вами я голос из подушек
я вам выну это из себя
из грудины рёбер вынимаю
этим сердцем у меня есть власть
разлепить разнять вам веки
это ж я на небосклоне свет
сияет моё сердце
а они заходят к нам ночью к нам
демоны духи тёмные феи,
ползут из чёрной к нам дыры
подглядеть как мы мнём простынки
детки милые слушайте ж меня
это с вами я шорохи подушки
я достану из меня вам
свет на небосводе ваш
моё сердце сияет
меня сердце жжёт
они идут к нам в темноте
слизать наши мятые нежные слёзы
они ждут луну круглую в теле чтоб
чтобы запустить её мне в какую-то вену
нежные дети слушайте меня
это с вами я мой звук из-под подушки
я вам отдал здесь себя
я ж вам весь ваш свет на небосклоне
моё сердце сияет
моё сердце горит
меня сердце жжёт
мне сердце жжёт
да
моё сердце сияет
***
Nun liebe Kinder gebt fein acht
Ich bin die Stimme aus dem Kissen
Ich hab euch etwas mitgebracht
Hab es aus meiner Brust gerissen
Mit diesem Herz hab ich die Macht
Die Augenlider zu erpressen
Ich singe bis der Tag erwacht
Ein heller Schein am Firmament
Mein Herz brennt
Sie kommen zu euch in der Nacht
Dämonen, Geister, Schwarze Feen
Sie kriechen aus dem Kellerschacht
Und werden unter euer Bettzeug sehen
Nun liebe Kinder gebt fein acht
Ich bin die Stimme aus dem Kissen
Ich hab euch etwas mitgebracht
Ein heller Schein am Firmament
Mein Herz brennt
Sie kommen zu euch in der Nacht
Und stehlen eure kleinen heiΒen Tränen
Sie warten bis der Mond erwacht
Und drücken sie in meine kalten Venen
Nun liebe Kinder gebt fein acht
Ich bin die Stimme aus dem Kissen
Ich singe bis der Tag erwacht
Ein heller Schein am Firmament
Mein Herz brennt.